![]() |
| Wikipedia photo |
| © Photo by Kay Davies, our yard, 2011 |
*
haru meku is
the lilting japanese phrase
for the signs of spring—
*
the word sakura
meaning blossoms of cherry
is a sign of spring—
*
song of kawazu
is the chirping of the frogs—
a sure sign of spring
*
Then Grace blew me out of the water by saying haiku doesn't always mean 17 syllables (5, 7, 5) in each 3-line verse. It doesn't?
No, apparently the number 17 came from the 17 on or sound units in the original Japanese haiku,
but these 17 on ふるいけやかわずとびこむみずのおと
or sound units, equal only 12 English syllables. However, here is the translation:
"old pond...
a frog leaps in
water's sound"
So, the resulting haiku in English is 2, 4, 3, which doesn't add up to either 17 or 12, but only 9, so I am confused. Not for long, though. I did three 17-syllable haiku with a common thread, and now I'll try some 9- and 12-syllable verses.
~
![]() |
| Wikipedia photo |
hana,
japanese blossoms,
are sweet
~
haru,
the japanese spring,
is warm
~
therefore,
the japanese heart
is pleased
~
*
melting snow
might mean spring is coming—
Canada
*
growing shoots
are frozen in the night—
not spring yet
*
sunshine days
all over Canada—
spring at last
*
| © Photo by Richard Schear, our yard, 2010 |



